Saturday, November 29, 2008

Translation Please

I am always interested in the reach of this blog. My counter reports over 52 countries and 17 different languages.

Does anyone know how to translate a blogger page into English?

Here is a link to a blog that mentions Beaker Street and links to this blog but I have no idea what it is saying.

http://algodar.blogspot.com/search?q=KAAY

Incidentally this blog was about 15 down the list of referring sites to this blog.

1 comment:

Gazmik said...

Using the "translate" on the Google toolbar:

"On the day he heard the dobliu. Upon arriving at seven or eight o'clock in the evening the signal was lost until you could not hear more. It was then that sintonizábamos the keyeyeiguay.

"At the end of 66 a guy named Clyde Clifford said it was very rare that a program was beginning to midnight: Beaker Street. Unlike other DJs, spoke very slowly with a background of music and spatial sounds unusual, put to music that you could not hear at any other station. Underground. Many of those rare songs later found their place in what is now considered Classic Rock. The program lasted until 77 but already to end the FM Clifford had taken almost all the listeners into the stereo. KAAY became a religious music station.

"Even today can be heard on the Internet Beaker street and there's a blog on the KAAY that has an interesting history of the involvement of the station at the VOA broadcasts to Cuba. Clifford also has his blog, though not much talk about music."

http://translate.google.com/translate?hl=en&u=http%3A%2F%2Falgodar.blogspot.com%2Fsearch%3Fq%3DKAAY